Якою була публічна бібліотека в Берегові майже століття тому?

1/19/2022 Перегляди 1960 Коментарі 3
В соцмережах опубліковане цікаве фото

Світлину 1930-х років опублікували на фейсбук-групі karpatalja.meseszep, присвяченій Закарпаттю.


В пості, зокрема, йдеться:


«Берегасас / Берегово, 1930-ті роки.


Міська публічна бібліотека Згідно звіту публічної бібліотеки за 1936 рік, близько дев’яноста відсотків відвідувачів бібліотеки є угорцями. Цього року звідси загалом було взято на читання 28 202 книжки. Бібліотека мала 3 відділи: угорський, чеський та російський [можна припустити, що у відділі “orosz” були книжки як російською, так і українською та русинською мовами – Beregovo.Today].


 …Найчитанішим твором цього року є роман Віктора Гюго ««Знедолені» (фр. Les Miserables)». Серед творів угорських письменників найбільше читали «Золоту людину» Мора Йокаї та «Два в’язні» Лайоша Зілахі.


Ця бібліотека була створена для широкого загалу в 1930 році. В наявності 8130 книг, а також є окрема читальна зала. Три чеські, три російські [вочевидь, слов’янські] та одне єврейське періодичні видання. Крім того, тут було доступно 20 угорських, 6 єврейських, 5 російських та 9 чеських газет. Місто щорічно вносить 20 000 крон на рік на утримання (про вартість тогочасної крони читайте в нашому матеріалі У скільки обійшлося чехам укріплення берегів Верке? ).


Крім того, бібліотека організовує вистави, читання та розваги. Водночас у місті мають власні бібліотеки Березьке повітове казино, Товариство «Берегсас», є також дві маленькі публічні бібліотеки.


Недарма побутує прислів'я: "Серед берегівських угорців одна книга проходить через 100 тисяч рук" »


Як можна визначити за порівнянням світлин, публічна бібліотека знаходилася в будівлі, яка нині є частиною Торгового дому «Астра».





Коментарі (3)
7563
1/19/2022 2:12:22 PM  |  IP: 80.187.82.***
Згодом добудували універмаг і перестали читати
Редакція - Василю
1/19/2022 12:11:37 PM  |  IP: 194.88.152.***
В оригіналі було "orosz". Це могли бути як русинські видання, так і російської еміграції, яка в значній кількості жила на Закарпатті в 1920-30-х роках. Могли сюди занести й українські видання, оскільки на Закарпатті жило чимало переселенців з Галичини (тоді Польща). А також видання, написані так званими "язичієм"
Василь
1/19/2022 8:16:30 AM  |  IP: 46.107.226.***
слово російське написанно мабудь (можливо 0автор мав ввиду русинське видання ,де в 1930році були россіяни ?

Prev1Next
Додати коментар
Введіть число
 

вологість:

тиск:

вітер:

Loading...